付:15.00$/季,50.00$/年開通VIP會員
享:全站無廣告,送合作漫畫、短劇、福利文、VIP會員
點擊開通VIP,瞭解詳情>>
當前位置: 番茄故事會 追聲與循途 第74章

《追聲與循途》第74章

他真是個天才!我要把他最后的話寫下來!

那些做著我曾經做過的事的人,永遠都不會改變

即使他妄圖改變,也起不了任何作用!

即使我所謂的“悔改”仍在散發惡臭地煽動情緒,不,

所有可能的懺悔都無法讓這張口無遮攔的嘴閉上

因此,現在看起來可憐巴巴的我,靈魂里毫無值得憐憫之處!

快來打倒我的卑賤吧!噢,讓這條寄生蟲有一些用處:

這個卑鄙的家伙,會給所有人上一堂有啟發性、有威懾力的課!

1958年10月4日

他被關進了二級牢房,再一次。我早該想到的,他根本不可能認罪!該死!他永遠不會認罪!

1958年10月8日

他們要用水刑了,我他媽從沒見過這玩意兒被用在人身上過!我必須要為他做點什麼,我必須告訴他。

1958年10月9日

我找到機會和希維爾換班了,明天給他送飯的時候一定要告訴他。

1958年10月10日

我在門外站了很久,他應該看到了,可他沒有和我說話,我也沒有說。

該死。我為什麼沒有說話?為什麼??

1958年10月12日

他被送進了水刑牢房。仁慈的上帝啊,如果你能聽到我的懺悔,我后悔了,悔不當初,可我進不了他的牢房,我見不到他!求求你幫幫我!求求你幫幫我!

1958年10月14日

我見不到他!

1958年10月15日

我去找了勒夫,他說他也不知道,犯人一旦被轉入水刑牢房,就不由我們負責了。

上帝啊,我該怎麼辦?

1958年10月16日

我見不到他!!

1958年10月17日

我見不到他!!!!

1958年10月18日

他被轉出來了!感謝上帝!

我已經和同事換好班了,明天無論如何,就算是清洗我也要和他說話。

1959年10月19月

送飯的時候他主動和我說話了,聽他的聲音,精神應該還不錯。他又有了一首新詩,叫做“秋即將凋零”,寫得美極了。他隔著門念給我聽,請求我記下來。

柔軟地

雪吞盡了花園

鐵銹覆蓋光禿樹干

還有風

輕易收割了莊稼

和灌木叢上的麻雀

秋即將凋零

很快

冬將綻放

一個接一個地

它告訴每一方寸

天地便歸于平靜

除了我們

是的,除了我們

我被他的詩打動了,忘記了要和他說話。沒關系,我可以好好想想下次送飯的時候和他說什麼。我有很多話想說,一定要勸動他。我可以告訴他,我能幫他做出優秀的刑期記錄,再給他很好的評語,這樣他很快就能自由了。沒錯,我到時候就這麼對他說:你只要出去,就能看到秋的結尾,和即將落下的雪。

這是迄今為止最長的一段文字,筆記連貫,字里行間跳躍著書寫者的迫切與激動。林衍念完這篇寫于1959年10月19月的日記的最后一個字,雙手忽然控制不住地顫抖起來。

穆康的視線從窗外的雪上移開,伸手把日記從林衍手中拿走了。

林衍低著頭說:“讓我念完。”

穆康啞聲說:“夠了。”

林衍:“沒多少了。”

穆康:“The Autumn has Its Autumn,你剛剛讀的。”

林衍:“……嗯。”

穆康沉聲道:“看著我,林衍。”

林衍慢慢抬起頭,眼眶微紅,同穆康哀傷對視。

穆康一字一句地對林衍說:“他快死了。”

林衍安靜地說:“是。”

穆康把日記放回去,蓋上盒蓋,看著林衍的眼睛:“不用念了。”

林衍固執地重新拿起日記:“有始有終,讓我把它念完。”

故事的殘酷結局就在緊接的下一頁,出乎意料、理所當然。

ADVERTISEMENT

1959年10月20日

他死了。一個人孤獨地死在了牢房里。

1959年10月22日

是我害死了他。

這一頁只有短短幾行字,下一次記錄出現在后一頁。時間在林衍手中愴然飛逝,再見時,已走過了整個春夏秋冬。

1960年10月20日

他去世一年了。

1961年10月20日

他去世兩年了。

1962年10月20日

第三年。

1963年10月20日

第四年。

……

1989年10月20日

他去世的第三十年,那堵墻塌了。

秋即將凋零,冬不會再綻放。

1990年10月20日

他已經死了三十一年,我終于找到了一個地方,這里有如他眼睛一般、比夏日天空還要美的藍。

我余生都將在這里贖罪。

沉默有罪。

從他出現在我面前的那一天起,我就惶惶不安。他的金發讓我沉迷,他的藍眼睛也是。

我本可以救他,卻選擇了保持沉默。

我的恐懼害死了他。

日記最后一行字是用英文寫的,林衍沒有再翻譯。他把筆記本遞給穆康,頭也不回轉身走了出去。

雪地反射的刺目日光映在發黃紙張上,文字捆綁住兩道血潮澎湃的迥異靈魂,讓它們糾纏不休,交織痛苦,凝固歷史,穿透時光與有緣人相遇。

I live in the better half

And suffer twice the pain

——by Him

作者有話說

明天休息,后天更新。

關于這四段詩:都是德國詩人Wolf Biermann的作品,原文是德文我也看不太懂,畢竟和林指境界不同。文章里的中文主要是根據翻譯后的英文版本,憑借我十分之一桶水都沒有的翻譯水平粗糙譯成的,韻律什麼的統統沒有,實在對不住各位……更對不住Wolf Biermann先生。

不過傻逼穆聽的是林指翻譯后的英文,無論是詩韻還是含義都理解得很到位啦。

我會在微博貼上英文版本,感興趣的小天使們可以去參考。

第三十六章

山頂除了那棟贖罪之屋,還有好幾個觀景效果極佳的長椅供登山者休息,林衍找了一張視野開闊的長椅坐下。

猜你喜歡

分享

分享導語
複製鏈接

溫馨提示

加入尊享VIP小説,享受全站無廣告閲讀,海量獨家小説免費看
進入VIP站點
端午節福利通知
取消月卡,升级为VIP季卡15美金,年卡50美金,原付费粉丝,月卡升级为季卡,年卡升级为永久卡。 另外,给大家找了一些福利权益,神秘入口正在搭建,敬请期待!
我知道了