“就個騙子。”梅琛音毫無起伏,“,騙,丟,也騙。”
君咬緊沒回答。
為什麼責編麼難?作理個問題,太粘也個問題。好什麼都管顧,就梅琛膩子里消磨,但能,對梅琛還責任。
第34章 本就作狂
之聯系過語翻譯按返回譯稿見,貼吧野譯者譯稿質量其實很差,錯譯漏譯比比皆,鴻途以此為籌碼,拒絕野譯者提支付稿酬求。
至于另邊,按理個版公司需譯者結清稿酬,但事兩個之,鴻途還沒向譯者支付稿費,現正好節省費用。
網波基本已經平息,主編也繼續追究譯者責任,事至此也算告段落。
事解決之后,主編把君叫到辦公詢問梅琛度。君算算,之主編個期限正好到期,雖然自己被辭退,但到梅琛“無戀”,還到陣虛。
“所以,已經完成百分之?”主編問。
“,現只差個結尾。”君回。
“概什麼樣故事?”主編又問。
君把戀游戲受害輪回核梗告訴主編,但略篇幅戀過程。打預防針似:“篇之格些同,能宣傳候需點。
”
“宣傳都后事。”主編,“能就謝謝。”
“也……”君里沒底附。
“對,”主編話鋒轉,“對本文豪系列沒什麼法?”
君愣:“?”
本文豪系列接幾鴻途打算主推個系列。本亞洲諾獎獲得者最國,其文作品國也較響。
按照《伯爾尼公約》規定,文作品作者之及后,對其作品享著作權。反過,當作者超過后,其作品版權就對世界放,任何版社都能版。
現,本批作者著作權保護即將到期,其就包括幾位著名作。國各版社已經虎眈眈,而經常引本籍鴻途自然放過個。
“以,表現都里。”主編頓頓,“個系列交。”
君被巨餡餅砸暈,好半晌都沒反應過。
“如果話……”
“以!”君連忙打斷主編。
玩笑,千載難逢,傻子才拒絕。也主編麼突然好,交麼擔子,過轉,兩次被坑之后表現都還錯,或許主編打算對好點。
從主編辦公,君還些愣神,以至于迎面撞站辦公邊個。
“老師?”君怔,“麼里?”
筠晃晃里包裝禮盒,回:“幾X差,帶點當荔枝回。
”
荔枝送主編后肯定分,等于君也能跟著福。微微笑笑:“老師真。”
筠眨眨:“禮尚往嘛。”
君點,算打過招呼,對筠:“,老師吧,先忙。”
“等等,編輯。”筠叫君,“什麼候空們個飯?拿到錯項目,也該恭。”
君里突然異樣,后后反應過原剛才辦公里主編對話都被筠。
非話,偷之嫌,所以君里識些膈應。
但話回,筠表現很坦然,加也故偷,確實主編事,君也沒理介。
把里怪異壓,客笑笑:“謝謝老師,們約。”
文豪系列起難度很,對君挑戰。
首先國加入版權公約之,國許自譯盜版,些盜版雖然代久,但都世紀著名翻譯所譯,惹什麼糾紛,肯定像貼吧野翻譯樣好處理,所以君必須翼翼。
其次譯者,也能隨。現籍翻譯編輯翻譯圈子里布試譯消息,譯者自主報名試譯頁容,最后編輯所試譯當挑選最優秀譯者,再譯者簽訂翻譯同。
類翻譯價格約7-80元/千字,然而對于些本就很著名籍,則能采用樣方式。
編輯需聯系名譯者,類譯者價很,需談,而且些譯者還定。